kii wafaa ham se to Gair use jafaa kahate haiN
hotii aa_ii hai ke achchhoN ko buraa kahate haiN
aaj ham apanii pareshaanii-e-Khaatir un se
kahane jaate to haiN, par dekhiye kyaa kahate haiN
agale waqtoN ke haiN ye log, inheN kuchh na kaho
jo may-o-naGmeN ko andoh_roobaa kahate haiN
aNdoharoobaa = cure for pain or sorrow
dil meN aa jaaye hai, hotii hai jo fursat Gash se
aur phir kaun se naale ko rasaa kahate haiN
Gash = senseless/in a faint; rasaa = with a long reach
hai par-e-sarahad-e-idaraak se apanaa masjood
qible ko, ahal-e-nazar, qiblaanumaa kahate haiN
par-e-sarahad-e-idaraak = beyond the boundaries of knowledge
masjood = to whom one bows i.e. God
paa-e-afagaar pe jab se tujhe raham aayaa hai
Khaar-e-raah ko tere ham mehr-e-giyaa kahate haiN
paa-e-afagaar = wounded feet; Khaar-e-raah = thorn in the road;
mehr-e-giyaa = (blade of) grass of kindness
ik sharar dil meN hai, us se ko_ii ghabaraayegaa kyaa
aag mataloob hai hamako, jo hawaa kahate haiN
dekhiye laatii hai us shoKh kii naKhwat kyaa raNg
us kii har baat pe ham naam-e-Khudaa kahate haiN
naKhwat = pride
wahashat-o-sheftaa ab marsiyaa kahaweN shaayad
mar gayaa "Ghalib"-e-aashuftaanawaa kahate haiN
wahashat-o-sheftaa = two poets of that time; marsiyaa = eulogy/poem of
sorrow; aashuftaanawaa = one who speaks nonsense