sarakatii jaaye hai ruKh se naqaab aahistaa aahistaa
nikalataa aa rahaa hai aftaab aahistaa aahistaa
sarakanaa = to slide; ruKh = face; naqaab = veil; aftaab = sun; aahistaa = slowly
jawaaN hone lage jab wo to hum se kar liyaa pardaa
hayaa yak_laKht aa_ii aur shabaab aahistaa aahistaa
jawaaN honaa = grow up; hayaa = shyness; yak_laKht = all of a sudden; shabaab = beauty
shab-e-furqat kaa jaagaa hooN farishto ab to sone do
kahiiN fursat meN kar lenaa hisaab aahistaa aahistaa
shab-e-furqat = night of separation; farishto = angels; fursat = leisure; hisaab = accounting
sawaal-e-wasl par un ko udoo kaa Khauf hai itanaa
dabe hoNThoN se dete haiN jawaab aahistaa aahistaa
sawaal = question; wasl = meeting/union; udoo = enemy; Khauf = fear; jawaab = answer
wo bedardii se sar kaaTeN "Ameer" aur main kahooN un se
huzoor aahistaa aahistaa janaab aahistaa aahistaa
bedardii = cruel/unfeeling;