yooN terii nigaahoN se gilaa kuch bhii nahiiN thaa
is dil ne to bekaar yooN hii baiThe biThaaye
weeraanii-e-lamhaat ko bahalaane kii Khaatir
afsaane gaRhe baateN banaa lii thiiN hazaaroN
ye ishq kaa afsaanaa jo phir chheRaa hai too ne
bekaar hai ab waqt kahaaN us ko sunooN maiN
tab tum ko faraaGat na thii ab mujh ko nahiiN hai
[faraaGat (fursat) = free/leisure time; gilaa = complaint]
[weeraanii-e-lamhaat = emptiness/loneliness of the moment]
[afsaanaa = tale/story; gaRhanaa = to create]