shamaa har rang meN jalatii hai sahar hone tak
[Mirza Ghalib]
Gam-e-hastii = sorrows of life
Asad = one of Ghalib's pseudonyms
juz = other than
marG = death
ilaaj = cure
sahar = morning
Gam-e-hastii kaa "Asad" kis se hai juz marG ilaaj
shamaa har rang meN jalatii hai sahar hone tak [Mirza Ghalib] Gam-e-hastii = sorrows of life Asad = one of Ghalib's pseudonyms juz = other than marG = death ilaaj = cure sahar = morning merii qismat meN Gam gar itanaa thaa
dil bhii yaa rab ka_ii diye hote [Mirza Ghalib] qismat = fate Gam = sorrow gar = if yaa rab = O God ka_ii = many qaid-e-hayaat-o-band-e-Gam asl meN donoN ek haiN
maut se pahale aadamii Gam se nijaat paaye kyoN [Mirza Ghalib] qaid - prison hayaat - life asl - in reality, really nijaat - relief kitane sheereeN haiN tere lab ki raqeeb
gaaliyaaN khaake bemazaa na huaa [Mirza Ghalib] sheereeN = sweet lab = lips raqeeb = rival bemazaa = without taste (here it means put -ff, offended, sad) dard minnat_kash-e-dawaa na huaa
maiN na achchhaa huaa buraa na huaa [Mirza Ghalib] minnat_kash-e-dawaa = cured, responsive to medicine haif us chaar girah kapaRe kii qismat "Ghalib"
jis kii qismat meN ho aashiq kaa girebaaN honaa [Mirza Ghalib] haif = Oh, Alas chaar = four qismat = luck, fate aashiq = lover girebaaN = neck of a garment bas ke dushwaar hai har kaam kaa aasaaN honaa
aadamii ko bhii mayassar nahiiN insaaN honaa [Mirza Ghalib] dushwaar = difficult aasaaN = easy mayassar = available Khushii kyaa khet par mere agar sau baar abr aaye
samajhataa hooN ki DhooNDhe hai abhii se barq Khirman ko [Mirza Ghalib] Khushii = happiness khet = field/farmland sau = hundred abr = cloud barq = lightning Khirman = budding plants |
Mirza GhalibMirza Asadullah Khan "Ghalib" is the most quoted and well known of all Urdu poets. His poetry is posted here as a tribute to him, usually on Tuesdays and Fridays Archives
January 2020
Categories
All
|