na hotaa gar judaa tan se to zaanoo par dharaa hotaa
[Mirza Ghalib]
jab = when
Gam = sorrow
yoN = so
behis = senseless
sar = head
judaa = separated
tan = body
zaanoo = thigh
huaa jab Gam se yoN behis to Gam kyaa sar ke kaTane kaa
na hotaa gar judaa tan se to zaanoo par dharaa hotaa [Mirza Ghalib] jab = when Gam = sorrow yoN = so behis = senseless sar = head judaa = separated tan = body zaanoo = thigh ko_ii veeraanii sii veeraanii hai
dasht ko dekh kar ghar yaad aayaa [Mirza Ghalib] veeraanii = desolate place dasht = desert thii Khabar garm ki Ghalib ke uRenge purze
dekhane ham bhii gaye the pa tamaashaa na huaa [Mirza Ghalib] Khabar = news Khabar garm honaa = rumoured purze = parts purze uRanaa = to be derided, booed pa = but tamaashaa = show dekhiye paate haiN ushshaaq butoN se kyaa faiz
ik brahamin ne kahaa hai ki ye saal achchhaa hai [Mirza Ghalib] ushshaaq = lovers (plural of aashiq) but = idol faiz = blessing daayam paRaa huaa tere dar par nahiiN hooN maiN
Khaak aisii zindagii pe ki patthar nahiiN hooN maiN [Mirza Ghalib] daayam - perpetual, always, for all time dar = door maiN chaman meN kyaa gayaa goyaa dabistaaN khul gayaa
bul_buleN sun kar mere naale Ghazal_KhwaaN ho ga_iiN [Mirza Ghalib] ham ko maaloom hai jannat kii haqeeqat lekin
dil ke Khush rakhane ko Ghalib ye Khayaal achchhaa hai [Mirza Ghalib] maaloom = know jannat = heaven haqeeqat = reality lekin = but Khayaal = thought maut kaa ek din mueyan hai
neend kyoN raat bhar nahiiN aatii [Mirza Ghalib] mueyan = fixed, decided hazaaroN KhwaahisheN aisii ki har Khwaahish pe dam nikale
bahut nikale mere armaan lekin phir bhii kam nikale [Mirza Ghalib] hazaar = thousand Khwaahish = desire |
Mirza GhalibMirza Asadullah Khan "Ghalib" is the most quoted and well known of all Urdu poets. His poetry is posted here as a tribute to him, usually on Tuesdays and Fridays Archives
January 2020
Categories
All
|