<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[Sher-o-Shaayari - Lafz]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz]]></link><description><![CDATA[Lafz]]></description><pubDate>Mon, 24 Nov 2025 05:27:56 -0600</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[Lafz - January 22nd, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-22nd-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-22nd-2020#comments]]></comments><pubDate>Wed, 22 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[ranj]]></category><category><![CDATA[ranj_afzaa]]></category><category><![CDATA[ranj_deedaa]]></category><category><![CDATA[ranjeedaa]]></category><category><![CDATA[ranjish]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-22nd-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: ranj&nbsp;Meaning: grief, distress Usage:ranj kii jab guftagoo hone lagiiaap se tum tum se tuu hone lagii[Daag Dehlvi]Related word(s):ranj_afzaa - one that increases griefranj_deedaa - full of grief/sadranjish - 1) enmity 2) misunderstanding 3) distressranjeedaa - grief-strickenranjish hii sahii dil hii dukhaane ke liye aaaa phir se mujhe chhoR ke jaane ke liye aa[Ahmed Faraz] [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Urdu word of the day: <strong>ranj</strong>&nbsp;<br /><br />Meaning: <strong>grief, distress </strong><br /><br />Usage:<br />ranj kii jab guftagoo hone lagii<br />aap se tum tum se tuu hone lagii<br />[Daag Dehlvi]<br /><br />Related word(s):<br /><br /><strong>ranj_afzaa</strong> - one that increases grief<br /><strong>ranj_deedaa</strong> - full of grief/sad<br /><strong>ranjish </strong>- 1) enmity 2) misunderstanding 3) distress<br /><strong>ranjeedaa </strong>- grief-stricken<br /><br />ranjish hii sahii dil hii dukhaane ke liye aa<br />aa phir se mujhe chhoR ke jaane ke liye aa<br />[Ahmed Faraz]</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz -January 20th, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-20th-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-20th-2020#comments]]></comments><pubDate>Mon, 20 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[dastoor]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-20th-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: dastoorMeaning: custom, traditionUsage:aur kuchh din ye dastoor-e-maiKhaanaa hai, tashnaakaamii ke ye din guzar jaayenge mere saaqii ko nazaren uThaane to do, jitane Khaalii haiN sab jaam bhar jaayenge  [Raaz Ilahabadi]maiKhaanaa = place where wine is servedtashnaa_kaamii = thirst, deprivation (of wine)saaqii = one who serves the wineKhalii = emptyjaam = wine cup [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Urdu word of the day: <strong>dastoor</strong><br /><br />Meaning: <strong>custom, tradition</strong><br /><br />Usage:<br />aur kuchh din ye dastoor-e-maiKhaanaa hai, tashnaakaamii ke ye din guzar jaayenge <br />mere saaqii ko nazaren uThaane to do, jitane Khaalii haiN sab jaam bhar jaayenge <br /> [Raaz Ilahabadi]<br /><br />maiKhaanaa = place where wine is served<br />tashnaa_kaamii = thirst, deprivation (of wine)<br />saaqii = one who serves the wine<br />Khalii = empty<br />jaam = wine cup<br /><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 17th, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-17th-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-17th-2020#comments]]></comments><pubDate>Fri, 17 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[chaashnii]]></category><category><![CDATA[chaashnii_geer]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-17th-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: chaashnii Meaning: sugar syrup, extremely sweet liquidUsage:shahad-o-sharaab-e-Khuld meN ye chaashnii kahaaNkuchh Khoon-e-dil se baRh ke mazaa ho to jaaniye[Mohamed Ali Jauhar]shahad = honeysharaab = wineKhuld = Eden, paradise&#8203;mazaa = joyRelated&nbsp;word(s):chaashnii_geer - one who uses sweet syrup, a cook/pastry chef&#8203; [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Urdu word of the day: <strong>chaashnii </strong><br /><br />Meaning: <strong>sugar syrup, extremely sweet liquid</strong><br /><br />Usage:<br />shahad-o-sharaab-e-Khuld meN ye chaashnii kahaaN<br />kuchh Khoon-e-dil se baRh ke mazaa ho to jaaniye<br />[Mohamed Ali Jauhar]<br /><br />shahad = honey<br />sharaab = wine<br />Khuld = Eden, paradise<br />&#8203;mazaa = joy<br /><br />Related&nbsp;word(s):<br /><strong>chaashnii_geer</strong> - one who uses sweet syrup, a cook/pastry chef<br />&#8203;</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 15th, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-15th-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-15th-2020#comments]]></comments><pubDate>Wed, 15 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[alam]]></category><category><![CDATA[alam_daar]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-15th-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: alamMeaning: flag (of war)Usage:sitaare toRo&nbsp;yaa ghar basaaoalam uThaao&nbsp;yaa sar jhukaaotumhaarii aaNkhoN kii raushanii tak hai khel saaraaye khel hogaa nahiiN dobaaraa[Nida Fazli]&nbsp;Related word(s):alam_daar - flag bearer [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Urdu word of the day: <strong>alam</strong><br /><br />Meaning: <strong>flag (of war)</strong><br /><br />Usage:<br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">sitaare toRo&nbsp;</span><span style="color:rgb(42, 42, 42)">yaa ghar basaao</span><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">alam uThaao&nbsp;</span><span style="color:rgb(42, 42, 42)">yaa sar jhukaao</span><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">tumhaarii aaNkhoN kii raushanii tak hai khel saaraa</span><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">ye khel hogaa nahiiN dobaaraa</span><br />[Nida Fazli]&nbsp;<br /><br />Related word(s):<br /><strong>alam_daar</strong> - flag bearer<br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 13th, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-13th-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-13th-2020#comments]]></comments><pubDate>Mon, 13 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[taGaaful]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-13th-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: taGaafulMeaning:&nbsp;neglect, indifference, apathyUsage:&nbsp;ham ne maanaa ki taGaaful na karoge lekinKhaak ho jaayenge ham tum ko Khabar hone tak-&nbsp;Mirza GhalibRelated word(s):taGaaful_aashnaataGaaful_keshtaGaaful_peshaataGaaful_shiyaarAll the above words mean the same - being purposefully indifferent. As such, they are all used to refer to one's beloved.jee meN aataa hai ki us shoKh-e-taGaaful_kesh seab na miliye phir kabhii aur bewafaa ho jaayiye-&nbsp;Hasrat Mohan [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Urdu word of the day: <strong>taGaaful</strong></span><br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Meaning:&nbsp;</span><strong>neglect, indifference, apathy</strong><br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Usage:&nbsp;</span><br />ham ne maanaa ki taGaaful na karoge lekin<br />Khaak ho jaayenge ham tum ko Khabar hone tak<br />-&nbsp;Mirza Ghalib<br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Related word(s):</span><br /><strong>taGaaful_aashnaa<br />taGaaful_kesh<br />taGaaful_peshaa<br />taGaaful_shiyaar</strong><br /><br />All the above words mean the same - being purposefully indifferent. As such, they are all used to refer to one's beloved.<br /><br />jee meN aataa hai ki us shoKh-e-taGaaful_kesh se<br />ab na miliye phir kabhii aur bewafaa ho jaayiye<br />-&nbsp;Hasrat Mohani<br /><br />yahaaN jo bhii taGaaful_aashnaa hai<br />wahii ham bad_naseeboN kaa Khudaa hai<br />- Abdul Hameed Adam<br />&#8203;</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 10th, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-10th-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-10th-2020#comments]]></comments><pubDate>Fri, 10 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[zikr]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-10th-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day:&nbsp;zikrMeaning:&nbsp;mentionUsage:&nbsp;wo baat saare fasaane meN jis kaa zikr na thaawo baat un ko bahot naagawaar guzarii hai- Faiz Ahmed Faizfasaanaa = story, talebahot = verynaagawaar = not to (one's) liking&#8203; [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"><strong><span style="color:rgb(42, 42, 42)"></span></strong><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Urdu word of the day:&nbsp;<strong>zikr</strong></span><br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Meaning:&nbsp;</span><strong style="color:rgb(42, 42, 42)">mention</strong><br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Usage:&nbsp;<br />wo baat saare fasaane meN jis kaa zikr na thaa<br />wo baat un ko bahot naagawaar guzarii hai</span><br />- Faiz Ahmed Faiz<br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">fasaanaa = story, tale</span><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">bahot = very</span><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">naagawaar = not to (one's) liking<br />&#8203;</span></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 8th, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-8th-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-8th-2020#comments]]></comments><pubDate>Wed, 08 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[aseer]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-8th-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: aseerMeaning: prisoner   Usage:ham huye tum huye ki 'Meer' huye us kii zulfoN ke sab aseer huye [Meer Taqi Meer] [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Urdu word of the day: <strong>aseer</strong><br /><br />Meaning: <strong>prisoner </strong><br /><br />  Usage:<br />ham huye tum huye ki 'Meer' huye <br />us kii zulfoN ke sab aseer huye <br />[Meer Taqi Meer]</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 6th, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-6th-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-6th-2020#comments]]></comments><pubDate>Mon, 06 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[wafaat]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-6th-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: wafaatMeaning: death   Usage: zameer marataa hai ehasaas kii Khaamoshii se ye wo wafaat hai jis kii Khabar nahiiN hotii - Midahtul AkhtarRelated Word(s)None. [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Urdu word of the day: <strong>wafaat</strong><br /><br />Meaning: <strong>death </strong>  <br /><br />Usage: <br />zameer marataa hai ehasaas kii Khaamoshii se <br />ye wo wafaat hai jis kii Khabar nahiiN hotii <br />- Midahtul Akhtar<br /><br />Related Word(s)<br />None.<br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 3rd, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-3rd-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-3rd-2020#comments]]></comments><pubDate>Fri, 03 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[kahkashaaN]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-3rd-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: kahkashaaNMeaning: The Milky Way, galaxyUsage:&nbsp;inhiiN pattharoN pe chal kar agar aa sako to aao mere ghar ke raaste meN ko_ii kahkashaaN nahiiN hai -&nbsp;Mustafa ZaidiRelated word(s):None. [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Urdu word of the day: <strong>kahkashaaN</strong></span><br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Meaning: <strong>The Milky Way, galaxy</strong></span><br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Usage:&nbsp;<br /></span>inhiiN pattharoN pe chal kar agar aa sako to aao <br />mere ghar ke raaste meN ko_ii kahkashaaN nahiiN hai <br />-&nbsp;Mustafa Zaidi<br /><br /><span style="color:rgb(42, 42, 42)">Related word(s):<br /></span>None.</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Lafz - January 1st, 2020]]></title><link><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-1st-2020]]></link><comments><![CDATA[http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-1st-2020#comments]]></comments><pubDate>Wed, 01 Jan 2020 06:00:00 GMT</pubDate><category><![CDATA[nisbat]]></category><category><![CDATA[nisbatan]]></category><category><![CDATA[nisbatii]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.sher-o-shaayari.com/lafz/lafz-january-1st-2020</guid><description><![CDATA[Urdu word of the day: nisbatMeaning: 1. relation/connection 2. ratio/proportionUsage:&nbsp;kis ko hamaare haal se nisbat hai kyaa kaheNaaNkheN to dushmanoN kii bhii pur_nam hai dosto- Ahmed Faraz&#8203;pur_nam = wetGam kii nisbat na poochhiye ham seapane hisse meN behisaab aayaa- Sardar AnjumRelated word(s):nisbatii - related to [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Urdu word of the day: <strong>nisbat</strong><br /><br />Meaning: 1.<strong> relation/connection</strong> 2. <strong>ratio/proportion</strong><br /><br />Usage:&nbsp;<br />kis ko hamaare haal se nisbat hai kyaa kaheN<br />aaNkheN to dushmanoN kii bhii pur_nam hai dosto<br />- Ahmed Faraz<br /><br />&#8203;pur_nam = wet<br /><br />Gam kii nisbat na poochhiye ham se<br />apane hisse meN behisaab aayaa<br />- Sardar Anjum<br /><br />Related word(s):<br /><strong>nisbatii</strong> - related to<br /><br /></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>